Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Charles Aznavour - Songtitle: A Ma Fille

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Charles Aznavour - A Ma Fille ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Charles Aznavour! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter C van Charles Aznavour en zie welke nummers wij nog meer van Charles Aznavour in ons archief hebben staan zoals A Ma Fille.


Origineel

Je sais qu'un jour viendra car la vie le commande
Ce jour que j'appréhende où tu nous quitteras
Je sais qu'un jour viendra où triste et solitaire
En soutenant ta mère et en traînant mes pas
Je rentrerai chez nous dans un "chez nous" désert
Je rentrerai chez nous où tu ne seras pas.

Toi tu ne verras rien des choses de mon cœur
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur
Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas
Qui semble être un sourire ému mais ne l'est pas
En taisant ma douleur à ton bras fièrement
Je guiderai tes pas quoique j'en pense ou dise
Dans le recueillement d'une paisible église
Pour aller te donner à l'homme de ton choix
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre
Pour t'en donner un autre que je ne connais pas.


Je sais qu'un jour viendra tu atteindras cet âge
Où l'on force les cages ayant trouvé sa voie
Je sais qu'un jour viendra, l'âge t'aura fleurie
Et l'aube de ta vie ailleurs se lèvera
Et seul avec ta mère le jour comme la nuit
L'été comme l'hiver nous aurons un peu froid.

Et lui qui ne sait rien du mal qu'on s'est donné
Lui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années
Lui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peur
Notre part de passé, notre part de bonheur
Cet étranger sans nom, sans visage
Oh! combien je le hais
Et pourtant s'il doit te rendre heureuse
Je n'aurai envers lui nulle pensée haineuse
Mais je lui offrirai mon cœur avec ta main
Je ferai tout cela en sachant que tu l'aimes
Simplement car JE T'AIME
Le jour, o' il viendra.

Vertaling

Ik weet dat er een dag zal komen omdat het leven het beveelt
Deze dag dat ik vrees waar je ons zult verlaten
Ik weet dat op een dag zal komen wanneer verdrietig en eenzaam
Door je moeder te ondersteunen en mijn stappen te slepen
Ik ga naar huis in een "thuis" -woestijn
Ik zal naar huis gaan waar je niet zal zijn.

Je zult niets van mijn hart zien
Je ogen zullen worden geblazen van vreugde en geluk
En ik zal een grijns hebben die je niet kent
Wie lijkt een emotionele glimlach te zijn, maar is dat niet
Door mijn pijn trots aan je arm te zwijgen
Ik zal je stappen begeleiden, ook al denk ik of zeg
In de meditatie van een vreedzame kerk
Geef jezelf aan de man van je keuze
Wie zal je uitkleden van de naam die van ons is
Om je nog een te geven die ik niet ken.


Ik weet dat op een dag zal komen dat je deze leeftijd zult bereiken
Waar we de kooien dwingen om hun weg te vinden
Ik weet dat er een dag zal komen, de leeftijd zal je hebben gebloeid
En de dageraad van je leven elders zal toenemen
En alleen met je moeder dag en nacht
Zomer en winter zullen een beetje koud zijn.

En hij die niets weet van het kwaad dat we hebben
Hij die niets heeft gedaan om je jaren te rijpen
Hij die zal komen en stelen wat ik het meest vrees
Ons deel van het verleden, ons deel van geluk
Deze naamloze vreemdeling, zonder gezicht
Oh! hoeveel ik hem haat
En toch als hij je gelukkig moet maken
Ik zal geen haatdragende gedachten hebben
Maar ik zal mijn hart met je hand aanbieden
Ik zal al dit weten doen dat je van hem houdt
Alleen maar omdat ik van JOU HOU
De dag dat hij zal komen.