Origineel
I dreamed of a circle, I dreamed of a circle round
And in that circle I had made were
All the worlds unformed and unborn yet
A volume, a sphere that was the earth
That was the moon, that did revolve around my room
I dreamed of a circle, I dreamed of a circle round
And in that circle was a maze, a terrible spiral to be lost in
Blind in my fear, I was escaping just by feel
But at every turn my way was sealed
I dreamed of a circle, I dreamed of a circle round
And in that circle was a face
Her eyes looked upon me with fondness
Her warmthing near, calling me “sweetness,” calling me “dear. ”
But I whispered, “no, I can’t rest here. ”
I dreamed of a circle, I dreamed of a circle round
Vertaling
Ik droomde van een cirkel, ik droomde van een cirkel rond
En in die cirkel die ik had gemaakt waren
Alle werelden zijn nog niet gevormd en ongeboren
Een volume, een bol die de aarde was
Dat was de maan, die draaide rond mijn kamer
Ik droomde van een cirkel, ik droomde van een cirkel rond
En in die cirkel was een doolhof, een verschrikkelijke spiraal om in te verdwalen
Blind in mijn angst ontsnapte ik alleen door te voelen
Maar bij elke bocht was mijn weg verzegeld
Ik droomde van een cirkel, ik droomde van een cirkel rond
En in die cirkel was een gezicht
Haar ogen keken me liefdevol aan
Haar warmte komt dichterbij en noemt me “zoetheid”, “me lief”.
Maar ik fluisterde: ‘Nee, ik kan hier niet rusten.’
Ik droomde van een cirkel, ik droomde van een cirkel rond