Origineel
To yourmon sense firm arguments
I won’t listen to your voice of reason, trying to change my mind
I mind my feelings and not your words, didn’t you notice
I’m so headstrong even when I know I’m wrong?
Take this to your heart and into your head now
Before you waste your time, call a truce and call a draw
What’s the use in mapping your views out in orderly form
When it does nothing but confuse and anger me more?
I mind my feelings and not your words, didn’t you notice
I’m so headstrong? You’re talking to a deaf stone wall
Take this to your heart and into your head now
The old wives’ tale is true, I’ll repeat it
‘All is fair in love and war’, that’s how the famous saying goes
Open up your eyes, see me for what I am
Cast in iron, I won’t break and I won’t bend
Take this to your heart and into your head now
The old wives’ tale is true, I’ll repeat it
‘All is fair in love and war’, that’s how the famous saying goes
If I told you we were out to sea in a bottomless boat
You’d try anything to save us, you’d try anything to keep us afloat
And if we were living in a house afire, I don’t believe
That you could rush out and escape it and not rescue me
Take this to your heart and into your head now
The old wives’ tale is true, I’ll repeat it
‘All is fair in love and war’, that’s how the famous saying goes
Listen, I think they were talking to you
Vertaling
Voel je stevige argumenten aan
Ik wil niet luisteren naar je stem van rede, in een poging van gedachten te veranderen
Ik let op mijn gevoelens en niet op uw woorden, merkte u niet op
Ik ben zo koppig, zelfs als ik weet dat ik ongelijk heb?
Neem dit nu in je hart en in je hoofd
Voordat je je tijd verspilt, roep een wapenstilstand en bel een gelijkspel
Wat heeft het voor zin om uw standpunten overzichtelijk in kaart te brengen?
Als het niets anders doet dan mij verwarren en meer boos maken?
Ik let op mijn gevoelens en niet op uw woorden, merkte u niet op
Ik ben zo koppig? Je praat tegen een doof stenen muur
Neem dit nu in je hart en in je hoofd
Het verhaal van de oude vrouw is waar, ik herhaal het
‘Alles is eerlijk in liefde en oorlog’, zo luidt het beroemde gezegde
Open je ogen, zie me voor wat ik ben
Gegoten ijzer, ik zal niet breken en ik zal niet buigen
Neem dit nu in je hart en in je hoofd
Het verhaal van de oude vrouw is waar, ik herhaal het
‘Alles is eerlijk in liefde en oorlog’, zo luidt het beroemde gezegde
Als ik je vertelde dat we op zee waren in een bodemloze boot
Je zou alles proberen om ons te redden, je zou alles proberen om ons in leven te houden
En als we in een brandend huis zouden wonen, geloof ik niet
Dat je eruit kon rennen en eraan kon ontsnappen en me niet kon redden
Neem dit nu in je hart en in je hoofd
Het verhaal van de oude vrouw is waar, ik herhaal het
‘Alles is eerlijk in liefde en oorlog’, zo luidt het beroemde gezegde
Luister, ik denk dat ze met je spraken