Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

311

Songtekst:

do you right

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: 311 – do you right ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van do you right? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van 311!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van 311 te vinden zijn!

Origineel

Passin’ the kind bud. Kickin’ back in the sand in the sun. To be alive is lovin, where the shore meets the sea man I’m hummin! I’m hummin! I’m free as I stare at the sea and I’m noting down. The world is yours once you have found the good is to share which is elsewhere. The beauty of green is where light is now broken by what it touches Remembering what you once have told me hit home and hasn’t it always been so? I’m free as I stare at the sea and I’m noting down. The world is yours once you have found the good is to share which is elsewhere. [Chorus:] Like I said it before, I’ll say it once more, Knew you would make me feel so good, want to do you right. Can’t get enough, This is the stuff life’s about and it trips me out, want to do you right. I want to do you right. Bright mornings, days when I want so much, I want nothing. Just this life and no more. Alle within this world there’s only one for me. She’s waiting. I’ll soone I’m free as I stare at the sea and I’m noting down. The world is yours once you have found the good is to share which is elsewhere. [Chorus] Free from the burn, the burnin’ of spite and free from the burn, The burnin’ of surprise, no buzz hack, no buzz hack, no buzz hack, no buzz hack. Swing the thing you bring and check it out. How could you be so good to me? How could you be so good to me? I want to free, want to be free. Buzz, hack, hack, hack, buzz, Yes swing to the thing you bring and check it out. [Chorus]

Vertaling

Passin ‘de vriendelijke knop. Terug in het zand in de zon. Leven is liefde, waar de kust de zeeman ontmoet Ik ben hummin! Ik ben hummin! Ik ben vrij terwijl ik naar de zee staar en ik noteer. De wereld is van jou als je eenmaal hebt ontdekt dat het goed is om te delen wat elders is. De schoonheid van groen is waar licht nu wordt verbroken door wat het aanraakt Weet je nog wat je me ooit hebt verteld, sloeg het huis in en is dat niet altijd zo geweest? Ik ben vrij terwijl ik naar de zee staar en ik noteer. De wereld is van jou als je eenmaal hebt ontdekt dat het goed is om te delen wat elders is. [Refrein:] Zoals ik het eerder zei, ik zeg het nog een keer, Wist dat je me zo goed zou laten voelen, ik wil je goed doen. Ik kan er geen genoeg van krijgen Dit is het spul waar het leven over gaat en het maakt me bang, ik wil je goed doen. Ik wil je goed doen. Heldere ochtenden, dagen waarop ik zoveel wil, ik wil niets. Alleen dit leven en niet meer. Alle in deze wereld is er maar één voor mij. Ze wacht. Ik zal Soone Ik ben vrij terwijl ik naar de zee staar en ik noteer. De wereld is van jou als je eenmaal hebt ontdekt dat het goed is om te delen wat elders is. [Refrein] Vrij van de brandwond, het verbranden van wrok en vrij van de brandwond, Het verbranden van verbazing, geen buzz-hack, geen buzz-hack, geen buzz-hack, geen buzz-hack. Swing het ding dat je te brengen en check it out. Hoe kon je zo goed voor me zijn? Hoe kon je zo goed voor me zijn? Ik wil vrij, vrij willen zijn. Buzz, hack, hack, hack, buzz, Ja, zwaai naar het ding dat je meeneemt en bekijk het. [Refrein]