Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: b yellow - Songtitle: golden age

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: b yellow - golden age ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van b yellow! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter b van b yellow en zie welke nummers wij nog meer van b yellow in ons archief hebben staan zoals golden age.


Origineel

Ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah,Ah.
The howling winds rustle the loneliest tides,Humming the tunes, as the sea drifts,
Our holsters aligned, with no more sorrow,As the day we revealed again.
The seven seas we've crossed, but we've only just begun,The black flag we fly; a symbol of us all,The golden age hase, and they'll kneel before the gun,
As we sail into the dawn,As we sail into the dawn.
At the Cuban coast we hoped, and we searched,For the gold that lies in the stone,
And anyone that stands in our way will be sent to hell,As the day we controlled again.
The seven seas we've crossed, but we've only just begun,The black flag we fly; a symbol of us all,The golden age hase, and they'll kneel before the gun,
As we sail into the dawn,As we sail into the dawn.
Ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah,Ah.
The seven seas we've crossed, but we've only just begun,The black flag we fly; a symbol of us all,The golden age hase, and they'll kneel before the gun,
As we sail into the dawn,As we sail into the dawn.
The seven seas we've crossed, but we've only just begun,The black flag we fly; a symbol of us all,The golden age hase, and they'll kneel before the gun,
As we sail into the dawn,As we sail into the dawn.
Ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah,Ah.

Vertaling

Ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah, Ah.
De huilende winden ritselen de eenzaamste getijden, neuriën de deuntjes, terwijl de zee drijft,
Onze holsters stonden op één lijn, zonder verdriet meer, zoals de dag dat we ons opnieuw onthulden.
De zeven zeeën die we zijn overgestoken, maar we zijn nog maar net begonnen, de zwarte vlag die we voeren; een symbool van ons allemaal, de gouden eeuw, en ze zullen knielen voor het pistool,
Als we de dageraad binnenvaren, Als we de dageraad binnenvaren.
Aan de Cubaanse kust hoopten we en zochten we naar het goud dat in de steen ligt,
En iedereen die ons in de weg staat, wordt naar de hel gestuurd, zoals de dag dat we weer controleerden.
De zeven zeeën die we zijn overgestoken, maar we zijn nog maar net begonnen, de zwarte vlag die we voeren; een symbool van ons allemaal, de gouden eeuw, en ze zullen knielen voor het pistool,
Als we de dageraad binnenvaren, Als we de dageraad binnenvaren.
Ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah, Ah.
De zeven zeeën die we zijn overgestoken, maar we zijn nog maar net begonnen, de zwarte vlag die we voeren; een symbool van ons allemaal, de gouden eeuw, en ze zullen knielen voor het pistool,
Als we de dageraad binnenvaren, Als we de dageraad binnenvaren.
De zeven zeeën die we zijn overgestoken, maar we zijn nog maar net begonnen, de zwarte vlag die we voeren; een symbool van ons allemaal, de gouden eeuw, en ze zullen knielen voor het pistool,
Als we de dageraad binnenvaren, Als we de dageraad binnenvaren.
Ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah-ah,
Ah-ah-ah-ah, Ah.