Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

bap

Songtekst:

do kanns zaubre

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: bap – do kanns zaubre ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van do kanns zaubre? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van bap!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van bap te vinden zijn!

Origineel

E wieÃ? Blatt Papier, ne Bleisteff, Jedanke bei dir, setz ich Ahm Finster un hühr, wat sich avvspillt vür der Dür, bess ich Avvrötsch en die Zick, en der et dich für mich nit joov un mir ming Levve vürm Daach X op einmohl vüürkütt wie en Stroof. Do kanns zaubre, wie ding Mamm, die Kate läät, – Irjendsujet muss et sinn – Jede Andre hätt jesaat: ‘Et ess zo spät, dä Typ ess fäädisch, nä dä typ, Dä krisste wirklich nit mieh hin.’ Mem Rögge zur Wand, spaÃ?end un jede Nacht voll woor ich, Ming bessje Verstand hassend, total vun der Roll wor ich. T’schlemmste woor, als mir, wie do mich endlich registriert, Entsetzlich klarwood, dat et jetz oder nie met uns zwei passiert. Mensch woor ich nervös, als ich dir alles jesaat – hektisch Un trotzdämm erlös, weil do mich nit treck ussjelach un dich Für mich intressiert häss, für all dä Stuss, dä uss mir kohm Für all dä Laber, dä’sch jebraat hann, weil die Chance zo plötzlich kohm. Do kanns zaubre … E wieÃ? Blatt Papier, ne Bleisteff, Jedanke bei dir, setz ich Ahm Finster un hühr en mich, krich kaum jet notiert, weil ich Immer noch nit raffe, dat mir uns tatsächlich hann, Un mir deshalb halt wieÃ?mache, Dat do wirklich zaubre kanns …

Vertaling

Hoe? Vel papier, geen potlood, Jedanke bei dir, sitz ich Ahm raam om te horen wat er voor de deur gebeurt, ik ben in orde Avvrötsch en die Zick, en der et dich für mich nit joov un mir ming Levve vârm Daach X op einmohl várkätt wie en Stroof. Daar kun je betoveren, zoals moeder die Kate laat, – Het moet iets zijn – Iedereen zou hebben gezegd: ‘Het is te laat, dà type ess fädisch, nä dà type, Je huilde echt niet meer. ‘ Mem Rögge tegen de muur, paaiend en elke nacht zat ik vol, Mijn beste geest haatte, totaal uit de rol die ik was. Het ergste, zoals ik, hoe kan ik me uiteindelijk registreren, Vreselijk duidelijk dat het ons nu of nooit overkomt. Man, ik was nerveus toen ik je alles vertelde – hectisch Laat je toch los, want er is geen trek naar ons Voor mij om geïnteresseerd te zijn, voor al die hobbel die bij me opkwam Voor al die labyrinten is deze jebraat hann, want de kans dus kwam plotseling. Jij kan magie doen … Hoe? Vel papier, geen potlood, Jedanke bei dir, sitz ich Ahm raam om mij te horen, oorlog nauwelijks opgemerkt, omdat ik Verloot nog steeds niet dat we ons daadwerkelijk hebben, Stop daarom voor mij, Dat kan je echt betoveren …