Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Damien Saez - Songtitle: Je veux qu'on baise sur ma tombe

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Damien Saez - Je veux qu'on baise sur ma tombe ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Je veux qu'on baise sur ma tombe? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Damien Saez! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter D van Damien Saez en zie welke nummers wij nog meer van Damien Saez in ons archief hebben staan zoals Je veux qu'on baise sur ma tombe.


Origineel

A la lumière obscure
Je te croise enfin
Mon dieu que tu es belle
Toi la seule toi l'ultime
Entre les hommes égalité
S'il te plait prends ma main
Ne te fais plus attendre
Il est temps de s'étreindre
Il est temps de s'éteindre
Une dernière cigarette

Les guerriers de la route avaient pourtant prédit
La mort ou la naissance
Ca dépend du cœur
Au soleil qui s'incline
Allez finissons en
Et laissons s'accomplir le firmament
Plongé dans l'infini dans le gouffre sacré
De Katagena
Me noyer à jamais
Et puis quitter ce monde sans pudeur ni morale

Jveux qu'on baise sur ma tombe
Jveux qu'on baise sur ma tombe

Que la grâce s'accomplisse
Immortelle jouissance
Que les femmes s'unissent dans un parfait accord
Rien que pour un instant
L'éphémère devienne
Eternité

J'aurais aimé t'aimer
Comme on aime le soleil
Te dire que le monde est beau
Que c'est beau d'aimer
J'aurais aimer t'écrire
Le plus beau des poèmes
Et construire un empire
Juste pour ton sourire
Devenir le soleil
Pour sécher tes sanglots
Et faire battre le ciel
Pour un futur plus beau
Mais c'est plus fort que moi
Tu vois je n'y peux rien
Ce monde n'est pas pour moi
Ce monde n'est pas le mien

Au revoir mes amis
Au revoir mes frères
Au revoir mon pays
A nous deux la lumière
Au revoir Franckie
Au revoir les printemps
Au revoir pauvre monde
A nous deux satan
Au revoir mes amis
Au revoir mes frères
Au revoir mon pays
A nous deux la lumière.

Vertaling

In het duistere licht
Kruis ik je eindelijk
Mijn god wat ben je mooi
Jij de enige jij het ultieme
Gelijkheid tussen de mensen
Alsjeblieft neem mijn hand
Wacht niet langer
Het is tijd om zich te verstrengelen
Het is tijd om een laatste sigaret
uit te doven

De strijders van de weg hadden nochtans voorspeld
De dood of de geboorte
Dat hangt af van het hart
Naar de zon die zich voorover buigt
Vooruit laten we het afmaken
En laten we het firmament vervolledigen
Gedoken in het oneindige in de heilige draaikolk
Van Katagena
Me verdrinken in het nooit
En dan deze wereld verlaten zonder deugelijkheid noch moraal

Ik wil dat men vrijt op mijn graf
Ik wil dat men vrijt op mijn graf

Dat de gratie zich volbrengt
Onsterfelijk genot
Dat de vrouwen zich verenigen in een perfecte harmonie
Slechts voor een moment
Wordt het voorbijgaande
Eeuwigheid

Ik had graag van je gehouden
Zoals men van de zon houdt
Je vertellen dat de wereld mooi is
Dat het mooi is om lief te hebben
Ik had je graag
Het mooiste der gedichten geschreven
En had een keizerrijk opgebouwd
Enkel voor jouw glimlach
De zon geworden
Om je gesnik te drogen
En de hemel aangevallen
Voor een mooiere toekomst
Maar het is sterker dan mezelf
Je ziet ik kan er niets meer aan doen
Deze wereld is niet van mij
Deze wereld is niet de mijne

Dag mijn vrienden
Dag mijn broers
Dag mijn land
Voor ons beiden het licht
Dag Franckie
Dag lentes
Dag arme wereld
Voor ons beiden satan
Dag mijn vrienden
Dag mijn broers
Dag mijn land
Voor ons beiden het licht.