Origineel
I asked the habitual party goer just how high she thought she’d get,
And I asked the ethereal girls if they were floating yet
And so I asked the light of the day, what’s this rush for heaven,
Then I saw a bird fly away, and I could not ask again.
The tabloid tainted actress knows the myth of higher ground.
The thing she got from playing a nun she got from sleeping around.
And so I asked the light of the day, what’s this rush for heaven,
Then I saw a bird fly away, and I could not ask again.
And I’ve been running uphill, panting, punching at the air,
Fighting what’s been pushing me down, like I can see it there
And so I asked the light of the day, what’s this rush for heaven,
Then I saw a bird fly away, and I could not ask again.
And I saw all this climbing, climbing, just as far from heaven,
Then I saw a bird fly away, and I started climbing again.
Vertaling
Ik vroeg de gebruikelijke feestganger hoe hoog ze dacht dat ze zou worden,
En ik vroeg de etherische meisjes of ze al zweefden
En dus vroeg ik het licht van de dag, wat is deze haast naar de hemel,
Toen zag ik een vogel wegvliegen en ik kon het niet opnieuw vragen.
De met tabloid besmette actrice kent de mythe van hoger gelegen gebieden.
Wat ze kreeg van het spelen van een non die ze kreeg door rond te slapen.
En dus vroeg ik het licht van de dag, wat is deze haast naar de hemel,
Toen zag ik een vogel wegvliegen en ik kon het niet opnieuw vragen.
En ik rende bergop, hijgend, stompend in de lucht,
Vechten tegen wat me naar beneden duwt, zoals ik het daar kan zien
En dus vroeg ik het licht van de dag, wat is deze haast naar de hemel,
Toen zag ik een vogel wegvliegen en ik kon het niet opnieuw vragen.
En ik zag al dit klimmen, klimmen, net zo ver van de hemel,
Toen zag ik een vogel wegvliegen en begon ik weer te klimmen.