Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

eddy antonini

Songtekst:

sun keeper of the dreams

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: eddy antonini – sun keeper of the dreams ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van sun keeper of the dreams? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van eddy antonini!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van eddy antonini te vinden zijn!

Origineel

[Musica: Eddy Antonini e Roberto Potenti] [Testi: Eddy Antonini] Sun that burn my day ising now soldier sends his pray to save our time. Like a child in the night like a bat in the light you areing to steal all my secrets. I’m a whisper that flies since your ice became blind I can’t stand you but I won’t face your soul. Take your disguise send your song and pray live and let die start to play the game. When you cry, I’ll cry when you scream, I’ll scream when you lose I’ll stay with you to let you win. When you feel the pain when you scream my name I will be the keeper of your dreams. Sun that light our day ising now and I’ll send my pray towards the light. Like a rainbow in the dark like a beat of my heart you areing to kill me again. I’m a bird without wings but I need your sweet dreams now my life really depends on you. Walking in the dark I’m going to give my life to you please let me start and I will show the truth. When you cry, I’ll cry when you scream, I’ll scream when you lose I’ll stay with you to let you win. When you feel the pain when you scream my name I will be the keeper of your dreams. Are you crying? We will rise! Are you lonesome? We wille! Don’t be afraid the stars are fighting WINNER IS THE SUN. Don’t be afraid the stars are fighting WINNER IS THE SUN. Are you crying? We will rise! Are you lonesome? We wille! Don’t be afraid the stars are fighting WINNER IS THE SUN. Don’t be afraid the stars are fighting WINNER IS THE SUN. Lord I’ll send my prayer I’m wasting my time don’t walk the streets of pain shall I bring back your mind? … I’ll take another day.

Vertaling

[Musica: Eddy Antonini en Roberto Potenti] [Testi: Eddy Antonini] De zon brandt nu mijn dag soldaat bidt om onze tijd te redden. Als een kind in de nacht als een vleermuis in het licht steel je al mijn geheimen. Ik ben een fluistering die vliegt sinds je ijs blind werd Ik kan je niet uitstaan maar ik zal je ziel niet onder ogen zien. Neem je vermomming zend uw lied en bid leef en laat sterven begin het spel te spelen. Als je huilt, huil ik als je schreeuwt, schreeuw ik wanneer je verliest Ik blijf bij je om je te laten winnen. Als je de pijn voelt als je mijn naam schreeuwt Ik zal je dromen bewaren. Zon dat licht onze dag nu is en ik zal mijn gebed naar het licht sturen. Als een regenboog in het donker als een klop van mijn hart wil je me weer doden. Ik ben een vogel zonder vleugels maar ik heb je zoete dromen nodig nu hangt mijn leven echt van jou af. Wandelen in het donker Ik ga je mijn leven geven laat me alsjeblieft beginnen en ik zal de waarheid laten zien. Als je huilt, huil ik als je schreeuwt, schreeuw ik wanneer je verliest Ik blijf bij je om je te laten winnen. Als je de pijn voelt als je mijn naam schreeuwt Ik zal je dromen bewaren. Huil je? We zullen opstaan! Ben je eenzaam? We zullen! Wees niet bang dat de sterren vechten WINNAAR IS DE ZON. Wees niet bang dat de sterren vechten WINNAAR IS DE ZON. Huil je? We zullen opstaan! Ben je eenzaam? We zullen! Wees niet bang dat de sterren vechten WINNAAR IS DE ZON. Wees niet bang dat de sterren vechten WINNAAR IS DE ZON. Heer, ik zal mijn gebed sturen ik verspil mijn tijd loop niet door de straten van pijn zal ik je gedachten terughalen? … ik neem nog een dag.