Origineel
Décrocher les étoiles, faire s’entrouvrir la mer
J’aime les obstacles
Mais les miracles
Ã?a, j’ai jamais su faire
Déplacer les montagnes, j’te dis pas les travaux !
J’suis du spectacle
Faut pas qu’je bacle
Mais le devis est trop chaud
En clair, faudrait qu’je t’aime
Un peume un héros
Mais voilà , Dieu n’peut pas m’aider cette semaine
Il est “surbooké” mais m’rappellera bientôt
C’est pas qu’je me décourage
Mais t’en d’mandes un peu trop
J’t’ai menti, j’sais pas décrocher les étoiles
Déjà tout p’tit, j’montais mal les “mécanos”
Décrocher les étoiles, c’est un métier qui s’perd
C’est bien dommage
Tout d’vient trop sage
Les rêves n’ont plus d’repaire
Décrocher les étoiles
C’est t’emmener en bateau
J’veux pas qu’t’aies d’moi une image sur un nuage
Sujet au vertige, j’peux pas monter si haut
C’est pas qu’je me décourage
Mais t’en demandes un peu trop
J’t’ai menti, j’sais pas décrocher les étoiles
Déjà tout p’tit, j’montais mal les “mécanos”.
Vertaling
Haak de sterren los, maak de zee half open
Ik hou van obstakels
Maar de wonderen
Dat wist ik niet hoe ik dat moest doen
Verplaats de bergen, ik vertel je niets over het werk!
Ik ben een show
Ik mag niet rotzooien
Maar het citaat is te heet
Ik zou duidelijk van je moeten houden
Een kleine held
Maar alsjeblieft, God kan me deze week niet helpen
Hij is “overboekt” maar belt me ??snel terug
Het is niet dat ik de moed verlies
Maar je vraagt ??iets te veel
Ik heb tegen je gelogen, ik weet niet hoe ik de sterren moet laten vallen
Ik was al een kind, ik was slecht de “mechanica” aan het monteren
De sterren loshaken, het is een verloren beroep
Het is jammer
Alles wordt te wijs
Dromen kennen geen repatriëring
Maak de sterren los
Het brengt je per boot
Ik wil niet dat je een foto van mij op een wolk hebt
Onder voorbehoud van hoogtevrees, kan ik niet zo hoog klimmen
Het is niet dat ik de moed verlies
Maar je vraagt ??iets te veel
Ik heb tegen je gelogen, ik weet niet hoe ik de sterren moet laten vallen
Ik was al heel jong, ik was slecht de “mechanica” aan het monteren.