Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Joan Baez - Songtitle: The Unquiet Grave

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Joan Baez - The Unquiet Grave ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Joan Baez! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter J van Joan Baez en zie welke nummers wij nog meer van Joan Baez in ons archief hebben staan zoals The Unquiet Grave.


Origineel

Cold blows the wind to my true love,
And gently drops the rain.
I've never had but one true love,
And in green-wood he lies slain.

I'll do as much for my true love,
As any young girl may,
I'll sit and mourn all on his grave,
For twelve months and a day.

And when twelve months and a day was passed,
The ghost did rise and speak,
"Why sittest thou all on my grave
And will no let me sleep?"

"Go fetch me water from the desert,
And blood from out the stone,
Go fetch me milk from a fair maid's breast
That young man never has known."

"How oft on yonder grave, sweetheart,
Where we were want to walk,
The fairest flower that e'er I saw
Has withered to a stalk."

"A stalk has withered and dead, sweetheart,
The flower will never return,
And since I've lost my own true love,
What can I do but yearn."

"When will we meet again, sweetheart,
When will we meet again?"
"When the autumn leaves that fall from the trees
Are green and spring up again."

Vertaling

Koud waait de wind tot mijn ware liefde,
En laat de regen zachtjes vallen.
Ik heb nooit maar één ware liefde gehad,
En in groen hout ligt hij gedood.

Ik zal evenveel doen voor mijn ware liefde,
Zoals elk jong meisje kan,
Ik zal zitten en rouwen allemaal op zijn graf,
Voor twaalf maanden en een dag.

En toen twaalf maanden en een dag voorbij was,
De geest kwam op en sprak,
"Waarom zit je allemaal op mijn graf?
En laat me niet slapen? "

"Haal me water uit de woestijn,
En bloed uit de steen,
Haal me melk van de borst van een schone meid
Die jonge man heeft het nooit geweten. '

"Hoe vaak op ginds graf, schat,
Waar we wilden lopen,
De mooiste bloem die ik zag
Is verdord tot een stengel. "

"Een stengel is verdord en dood, lieverd,
De bloem zal nooit terugkeren,
En omdat ik mijn eigen ware liefde kwijt ben,
Wat kan ik doen, behalve verlangen. "

"Wanneer zullen we elkaar weer ontmoeten, schat,
Wanneer zien we elkaar weer?"
"Als de herfst weggaat vallen die van de bomen
Zijn groen en springen weer op. "