Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Maître Gims - Songtitle: Bella

Origineel

Bella, Bella, Bella, Bella
Oeh-oeh-oeh, Bella, oeh-oeh-oeh Bella
Oeh-oeh-oeh, Bella, oeh-oeh-oeh Bella

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Elle n'avait qu'à demander, puis aussitôt on démarrait
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Sans savoir qu'elle les mène en bateau

Mais quand je la vois, danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Cette femme était nommée "Bella la peau dorée"
Les femmes la haïssaient, toutes la jalousaient
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Synonyme de "magnifique", à ses pieds: que des disciples
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme des feuilles
Elle te caressait sans même te toucher

Mais quand je la vois, danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

Allez, fais-moi tourner la tête, hé-hé, tourner la tête, héhé
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé-hé, bête comme mes ieds-p', héhé
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé-hé, l'ombre de ton ien-ch', héhé
Fais-moi tourner la tête, hé-hé, tourner la tête, héhé
Fais-moi tourner la tête, hé-hé, tourner la tête, héhé
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé-hé, bête comme mes ieds-p', héhé
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé-hé, l'ombre de ton ien-ch', héhé
Fais-moi tourner la tête, hé-hé, tourner la tête, héhé

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

Elle répondait au nom de "Bella"
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient: "Méfie-toi d'cette fille-là"

Vertaling

Bella, Bella, Bella, Bella
Oeh-oeh-oeh, Bella, oeh-oeh-oeh Bella
Oeh-oeh-oeh, Bella, oeh-oeh-oeh Bella

Ze luisterde naar de naar Bella
De lokale bevolking wilde haar niet met laten gaan
Ze deed alle dorpen trillen
De mensen zeiden me: "Pas op voor dat meisje"
[x2]

Ze was een fenomeen, ze was niet menselijk
Het soort vrouw dat de grootste crimineel in een gentleman verandert
Een ongeëvenaarde schoonheid, iedereen wil haar bezitten
Zonder te beseffen dat ze ons in de maling nam
Gehypnotiseerd, we konden haar alles geven
Ze hoefde het maar te vragen en onmiddellijk kwamen ze aanrennen
Men wilde indruk op haar maken, haar voorkeur worden
Zonder te weten dat ze ons in de maling nam

Maar wanneer ik haar 's avonds zie dansen
Wil ik dolgraag de stoel zijn waarop ze zit
Zelfs minder dan dat, een nul
Alleen maar een steen op haar pad

Ze luisterde naar de naar Bella
De lokale bevolking wilde haar niet met laten gaan
Ze deed alle dorpen trillen
De mensen zeiden me: "Pas op voor dat meisje"
[x2]

Ja, ze is een fenomeen dat graag in onze dromen rondspookt
Die vrouw werd Bella met de gouden huid genoemd
De vrouwen haatten haar, anderen benijdden haar
Maar de mannen konden enkel van haar houden
Ze was niet van hier, noch gemakkelijk, noch moeilijk
Synoniem van "prachtig", aan haar voeten: alleen maar volgelingen
Die snel besluiteloos werden, bevend als rietjes
Ze streelde je zonder je zelfs maar aan te raken

Maar wanneer ik haar 's avonds zie dansen
Wil ik dolgraag de stoel zijn waarop ze zit
Zelfs minder dan dat, een nul
Alleen maar een steen op haar pad

Ze luisterde naar de naar Bella
De lokale bevolking wilde haar niet met laten gaan
Ze deed alle dorpen trillen
De mensen zeiden me: "Pas op voor dat meisje"
[x2]

Kom op, maak me duizelig (Hé-hé)
Duizelig (Hé-hé)
Maak me dom als een ezel (Hé-hé)
Dom als een ezel (Hé-hé)
Ik ben de schaduw van je hond (Hé-hé)
De schaduw van je hond (Hé-hé)
Maak me duizelig (Hé-hé)
Duizelig (Hé-hé)
Maak me duizelig (Hé-hé)
Duizelig (Hé-hé)
Maak me dom als een ezel (Hé-hé)
Dom als een ezel (Hé-hé)
Ik ben de schaduw van je hond (Hé-hé)
De schaduw van je hond (Hé-hé)
Maak me duizelig (Hé-hé)
Duizelig (Hé-hé)

Ze luisterde naar de naar Bella
De lokale bevolking wilde haar niet met laten gaan
Ze deed alle dorpen trillen
De mensen zeiden me: "Pas op voor dat meisje"
(x2)