Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto LXXIV

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto LXXIV ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto LXXIV? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto LXXIV.


Origineel

El camino mojado por el agua de Agosto
brilla como si fuera cortado en plena luna,
en plena claridad de la manzana,
en mitad de la fruta del otoño. Neblina, espacio o cielo, la vaga red del día
crece con fríos sueños, sonidos y pescados,
el vapor de las islas combate la comarca,
palpita el mar sobre la luz de Chile. Todo se reconcentra como el metal, se esconden
las hojas, el invierno enmascara su estirpe
y sólo ciegos somos, sin cesar, solamente. Solamente sujetos al cauce sigiloso
del movimiento, adiós, del viaje, del camino:
adiós, caen las lágrimas de la naturaleza. 

Vertaling

De natte weg door het augustuswater
Het schijnt alsof het in volle maan is gesneden,
in volledige helderheid van de appel,
midden in de herfstfruit. Mist, ruimte of lucht, het vage web van de dag
groeit met koude dromen, geluiden en vissen,
de stoom van de eilanden bestrijdt de regio,
de zee klopt boven het Chileense licht. Alles is geconcentreerd als metaal, ze verbergen zich
de bladeren, winter maskeert hun afkomst
en alleen blind zijn we, zonder ophouden, alleen. Alleen onderworpen aan het stealth-kanaal
verkeer, tot ziens, reizen, weg:
tot ziens, tranen van de natuur vallen.