Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto LXXIX

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto LXXIX ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto LXXIX? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto LXXIX.


Origineel

De noche, amada, amarra tu corazón al mío
y que ellos en el sueño derroten las tinieblas
como un doble tambor combatiendo en el bosque
contra el espeso muro de las hojas mojadas. Nocturna travesía, brasa negra del sueño
interceptando el hilo de las uvas terrestres
con la puntualidad de un tren descabellado
que sombra y piedras frías sin cesar arrastrara. Por eso, amor, amárrame el movimiento puro,
a la tenacidad que en tu pecho golpea
con las alas de un cisne sumergido, para que a las preguntas estrelladas del cielo
responda nuestro sueño con una sola llave,
con una sola puerta cerrada por la sombra. 

Vertaling

S Nachts, geliefde, bind je hart aan het mijne
en dat ze in de droom de duisternis verslaan
Als een dubbele drumgevecht in het bos
tegen de dikke muur van natte bladeren. Nachtelijke reis, zwarte sintel van slaap
het onderscheppen van de draad van de landdruiven
met de stiptheid van een gekke trein
die schaduw en koude stenen sleepten onophoudelijk mee. Dus hou, hou van me pure beweging,
tot de vasthoudendheid die je borst raakt
met de vleugels van een ondergedompelde zwaan, zodat aan de sterrenhemel van de hemel
beantwoord onze droom met één enkele sleutel,
met een enkele deur gesloten door schaduw.