Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto LXXVII

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto LXXVII ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto LXXVII? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto LXXVII.


Origineel

Hoy es hoy con el peso de todo el tiempo ido,
con las alas de todo lo que será mañana,
hoy es el Sur del mar, la vieja edad del agua
y la composición de un nuevo día. A tu boca elevada a la luz o a la luna
se agregaron los pétalos de un día consumido,
y ayer viene trotando por su calle sombría
para que recordemos su rostro que se ha muerto. Hoy, ayer y mañana se comen caminando,
consumimos un día como una vaca ardiente,
nuestro ganado espera con sus días contados, pero en tu corazón el tiempo echó su harina,
mi amor construyó un horno con barro de Temuco:
tú eres el pan de cada día para mi alma. 

Vertaling

Vandaag is vandaag het gewicht van alle tijden verdwenen,
met de vleugels van alles dat morgen zal zijn,
vandaag is het zuiden van de zee, de ouderdom van water
en de samenstelling van een nieuwe dag. Naar je mond verheven tot het licht of de maan
de bloemblaadjes van een geconsumeerde dag werden toegevoegd,
En gisteren jogt hij door zijn sombere straat
zodat we ons zijn gezicht herinneren dat is gestorven. Vandaag, gisteren en morgen worden ze te voet gegeten,
We consumeren op een dag als een brandende koe
ons vee wacht met hun dagen geteld, maar in uw hart gooide de tijd zijn bloem,
Mijn liefde bouwde een oven met Temuco-klei:
jij bent het dagelijkse brood voor mijn ziel.