Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto LXXXII

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto LXXXII ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto LXXXII? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto LXXXII.


Origineel

Amor mío, al cerrar esta puerta nocturna
te pido, amor, un viaje por oscuro recinto:
cierra tus sueños, entra con tu cielo en mis ojos,
extiéndete en mi sangre como en un ancho río. Adiós, adiós, cruel claridad que fue cayendo
en el saco de cada día del pasado,
adiós a cada rayo de reloj o naranja,
salud oh sombra, intermitente compañera! En esta nave o agua o muerte o nueva vida,
una vez más unidos, dormidos, resurrectos,
somos el matrimonio de la noche en la sangre. No sé quién vive o muere, quién reposa o despierta,
pero es tu corazón el que reparte
en mi pecho los dones de la aurora. 

Vertaling

Mijn liefste, door deze nachtdeur te sluiten
Ik vraag je, schat, een reis door een donkere kamer:
sluit je dromen, ga naar binnen met je lucht in mijn ogen,
verspreid in mijn bloed als in een brede rivier. Tot ziens, tot ziens, wrede helderheid die viel
in de tas van elke dag van het verleden,
afscheid van elke klok of oranje
gezondheid oh schaduw, flitsende partner! In dit schip of water of dood of nieuw leven,
weer verenigd, in slaap, opgewekt,
wij zijn het huwelijk van de nacht in het bloed. Ik weet niet wie leeft of sterft, wie rust of wakker wordt,
maar je hart verspreidt zich
in mijn borst de gaven van de dageraad.