Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto XCIII

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto XCIII ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto XCIII? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto XCIII.


Origineel

Si alguna vez tu pecho se detiene,
si algo deja de andar ardiendo por tus venas,
si tu voz en tu boca se va sin ser palabra,
si tus manos se olvidan de volar y se duermen, Matilde, amor, deja tus labios entreabiertos
porque ese último beso debe durar conmigo,
debe quedar inmóvil para siempre en tu boca
para que así también me acompañe en mi muerte. Me moriré besando tu loca boca fría,
abrazando el racimo perdido de tu cuerpo,
y buscando la luz de tus ojos cerrados. Ya así cuando la tierra reciba nuestro abrazo
iremos confundidos en una sola muerte
a vivir para siempre la eternidad de un beso. 

Vertaling

Als je borst ooit stopt,
als iets niet meer door je aderen brandt,
Als je stem in je mond gaat zonder een woord te zijn,
Als je handen vergeten te vliegen en in slaap te vallen, Matilde, hou van, laat je lippen uit elkaar
omdat die laatste kus bij mij zou moeten blijven,
het moet voor altijd onbeweeglijk zijn in je mond
zodat hij mij ook bij mijn dood mag vergezellen. Ik sterf terwijl ik je gekke koude mond kust
de verloren gegane cluster van je lichaam omhelzen,
en op zoek naar het licht van je gesloten ogen. Dus als de aarde onze omhelzing ontvangt
we zullen verward zijn in één enkele dood
om voor altijd de eeuwigheid van een kus te leven.