Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto XCVI

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto XCVI ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto XCVI? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto XCVI.


Origineel

Pienso, esta época en que tú me amaste
se irá por otra azul sustituida,
será otra piel sobre los mismos huesos,
otros ojos verán la primavera. Nadie de los que ataron esta hora,
de los que conversaron con el humo,
gobiernos, traficantes, transeúntes,
continuarán moviéndose en sus hilos. Se irán los crueles dioses con anteojos,
los peludos carnívoros con libro,
los pulgones y los pipipasseyros. Y cuando esté recién lavado el mundo
nacerán otros ojos en el agua
y crecerá sin lágrimas el trigo. 

Vertaling

Ik denk, deze keer dat je van me hield
het zal gaan voor een ander blauw,
het zal weer een huid zijn op dezelfde botten,
andere ogen zullen de lente zien. Niemand van degenen die dit uur hebben vastgebonden,
van degenen die met de rook spraken,
regeringen, mensenhandelaars, voorbijgangers,
ze zullen blijven bewegen op hun draad. De wrede goden zullen vertrekken met een bril,
de harige carnivoren met boeken,
bladluizen en pipipasseyros. En als de wereld vers gewassen is
andere ogen zullen in het water geboren worden
en de tarwe zal groeien zonder tranen.