Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto XCVII

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto XCVII ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto XCVII? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto XCVII.


Origineel

Hay que volar en este tiempo, a dónde?
Sin alas, sin avión, volar sin duda:
ya los pasos pasaron sin remedio,
no elevaron los pies del pasajero. Hay que volar a cada instante como
las águilas, las moscas y los días,
hay que vencer los ojos de Saturno
y establecer allí nuevas campanas. Ya no bastan zapatos ni caminos,
ya no sirve la tierra a los errantes,
ya cruzaron la noche las raíces, y tú aparecerás en otra estrella
determinadamente transitoria
convertida por fin en amapola. 

Vertaling

We moeten deze keer vliegen, waar?
Zonder vleugels, zonder vliegtuig, vlieg zonder twijfel:
de stappen zijn voorbij zonder remedie,
ze tilden de voeten van de passagier niet op. Je moet op elk moment vliegen
de adelaars, de vliegen en de dagen,
je moet de ogen van Saturnus slaan
en daar nieuwe klokken opzetten. Schoenen en wegen zijn niet langer genoeg,
Het land bedient de zwervers niet meer,
de wortels zijn de nacht overgestoken en je zult in een andere ster verschijnen
beslist voorbijgaand
veranderde uiteindelijk in een klaproos.