Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto XI

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto XI ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto XI? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto XI.


Origineel

Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo
y por las calles voy sin nutrirme, callado,
no me sostiene el pan, el alba me desquicia,
busco el sonido líquido de tus pies en el día. Estoy hambriento de tu risa resbalada,
de tus manos color de furioso granero,
tengo hambre de la pálida piedra de tus uñas,
quiero comer tu piel como una intacta almendra. Quiero comer el rayo quemado en tu hermosura,
la nariz soberana del arrogante rostro,
quiero comer la sombra fugaz de tus pestañas y hambriento vengo y voy olfateando el crepúsculo
buscándote, buscando tu corazón caliente
como un puma en la soledad de Quitratúe. 

Vertaling

Ik heb honger naar je mond, je stem, je haar
en door de straten ga ik zonder voeding, stil,
brood houdt me niet vast, de dageraad maakt me gek,
Ik zoek het vloeibare geluid van je voeten overdag. Ik heb honger naar je gladde lach
uit je handen de kleur van een boze schuur,
Ik heb honger naar de bleke steen van je nagels
Ik wil je huid opeten als een intacte amandel. Ik wil de straal eten die in jouw schoonheid is gebrand,
de soevereine neus van het arrogante gezicht,
Ik wil de vluchtige schaduw van je wimpers eten en hongerig kom ik de schemering opsnuiven
op zoek naar jou, op zoek naar je warme hart
als een poema in de eenzaamheid van Quitratue.