Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto XLVI

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto XLVI ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto XLVI? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto XLVI.


Origineel

De las estrellas que admiré, mojadas
por ríos y rocíos diferentes,
yo no escogí sino la que yo amaba
y desde entonces duermo con la noche. De la ola, una ola y otra ola,
verde mar, verde frío, rama verde,
yo no escogí sino una sola ola:
la ola indivisible de tu cuerpo. Todas las gotas, todas las raíces,
todos los hilos de la luz vinieron,
me vinieron a ver tarde o temprano. Yo quise para mí tu cabellera.
Y de todos los dones de mi patria
sólo escogí tu corazón salvaje. 

Vertaling

Van de sterren die ik bewonderde, nat
door verschillende rivieren en dauw,
Ik koos alleen degene waar ik van hield
en sindsdien slaap ik de hele nacht door. Van de golf, een golf en nog een golf,
zeegroen, koud groen, groene tak,
Ik heb maar één golf gekozen:
de ondeelbare golf van je lichaam. Alle druppels, alle wortels,
alle lichtdraden kwamen,
Vroeg of laat kwamen ze bij me op bezoek. Ik wilde je haar voor mij.
En van alle geschenken van mijn land
Ik heb alleen je wilde hart gekozen.