Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto XVII

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto XVII ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto XVII? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto XVII.


Origineel

No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.  Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.  Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,  sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueño. 

Vertaling

Ik hou niet van je alsof je een roos van zout bent, topaas
of pijl van anjers die vuur verspreiden:
Ik hou van je hoe bepaalde donkere dingen van elkaar houden,
in het geheim tussen de schaduw en de ziel. Ik hou van je zoals de plant die niet bloeit en draagt
verborgen in zichzelf, het licht van die bloemen,
en dankzij jouw liefde, leef donker in mijn lichaam
de strakke geur die uit de aarde steeg. Ik hou van je zonder te weten hoe of wanneer of waar
Ik hou direct van je zonder problemen of trots:
Dit is hoe ik van je hou omdat ik niet weet hoe ik op een andere manier moet liefhebben, maar op deze manier waarop ik dat niet ben en jij niet,
zo dichtbij dat je hand op mijn borst van mij is,
zo dichtbij dat je ogen gesloten zijn met mijn droom.