Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Pablo Neruda - Songtitle: Soneto XXXIX

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Pablo Neruda - Soneto XXXIX ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Soneto XXXIX? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Pablo Neruda! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Pablo Neruda en zie welke nummers wij nog meer van Pablo Neruda in ons archief hebben staan zoals Soneto XXXIX.


Origineel

Pero olvidé que tus manos satisfacían
las raíces, regando rosas enmarañadas,
hasta que florecieron tus huellas digitales
en la plenaria paz de la naturaleza. El azadón y el agua como animales tuyos
te acompañan, mordiendo y lamiendo la tierra,
y es así cómo, trabajando, desprendes
fecundidad, fogosa frescura de claveles. Amor y honor de abejas pido para tus manos
que en la tierra confunden su estirpe transparente,
y hasta en mi corazón abren su agricultura, de tal modo que soy como piedra quemada
que de pronto, contigo, canta, porque recibe
el agua de los bosques por tu voz conducida. 

Vertaling

Maar ik vergat dat je handen tevreden waren
de wortels, verwarde rozen water geven,
totdat je vingerafdrukken bloeiden
in de plenaire rust van de natuur. De schoffel en water als je dieren
ze vergezellen je, bijten en likken de aarde,
en dit is hoe, werkend, je loskomt
vruchtbaarheid, vurige frisheid van anjers. Liefde en eer van bijen vraag ik om je handen
dat ze op aarde hun transparante afkomst verwarren,
en zelfs in mijn hart openen ze hun landbouw, op zo'n manier dat ik ben als een verbrande steen
dat plotseling met jou zingt, omdat het ontvangt
boswater voor uw gedreven stem.