Zoek songteksten

Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Artiest: Yves Duteil - Songtitle: Virages

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Yves Duteil - Virages ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Virages? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Yves Duteil! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter Y van Yves Duteil en zie welke nummers wij nog meer van Yves Duteil in ons archief hebben staan zoals Virages.


Origineel

Mes paupières s’alourdissent un peu
Mais dans un kilomètre ou deux
Après le virage, au village, dans un petit bar
Il y a du feu
Toi tu dors depuis l’autoroute
Fatiguée, énervée sans doute
Plus q’un kilomètre, peut-être, et puis du café
Auprès du feu.

Je regarde un instant vers toi,
Tu es presque appuyée sur moi,
Un virage à droite, un peu sec, qui te plaque a moi
Je voudrai que ce virage n’en finisse pas.
Je redresse, doucement, sans a-coups
Ton visage sur mon cou…

Passeront les jours et les semaines et les années,
Tant que je t’aurai a mes cotés,
Dans chacun des gestes de la vie
Je t’aimerai aussi

Dans une heure on y verra mieux
Le brouillard se dissipe un peu
L’essuie-glace passe et repasse en laissant des traces
Devant mes yeux
Des lumières au travers des phares,
Le village, et là-bas le bar…
Retenant ta tête, je m’arrête sur le bas-coté
Près du café

Et dans un bruissement d’abeilles
Le silence peu a peu t’éveille
Je me sens vidé, fatigué mais si près de toi
Je voudrais que ce voyage n’en finisse pas
Tu souris, brusquement, sans un mot
Ta main glisse dans mon dos….

Passeront les jours et les semaines et les années
Tant que je t’aurai a mes côtés
Dans chacun des gestes de la vie
Je t’aimerai aussi

Vertaling

Mijn oogleden worden al wat zwaarder
Maar binnen een of twee kilometer
Na de bocht, in het dorp, in een kleine bar
Is er haardvuur
Jij slaapt al sinds de autoweg
vermoeid en vast ook gespannen
Nog een kilometer, misschien, en dan koffie
Bij het haardvuur.

Ik kijk een ogenblik opzij,
Jij ligt bijna tegen mij,
Dan een bocht naar rechts, nogal scherp, die jou aandrukt tegen mij
‘K wou dat er aan deze bocht geen einde kwam.
Voorzichtig ga ik weer rechter zitten, plotseling
Jouw gezicht in mijn hals…

Voorbij gaan de dagen en de weken en de jaren,
Zolang ik jou hier aan mijn zijde heb,
In elk van de gebaren van het leven
Zal ik om jou blijven geven

Over een uur zal het zicht wel beter zijn
De mist trekt al op,
De ruitenwisser wist en wist en laat sporen na
Voor mijn ogen.
Schijnsels dwars door de koplampen ,
Het dorpje en daarginds het café...
Terwijl ik je hoofd tegenhoud stop ik aan de kant
Dichtbij het café.

En als bijengeruis stilaan
Wekt de stilte je langzaamaan
Ik voel me leeg , moe maar zo dicht bij jou
Ik wou dat deze bocht nooit eindigen zou!
Jij glimlacht, zonder een woord en plotseling
Glijd je hand over mijn rug…

Voorbij gaan de dagen en de weken en de jaren
Zolang ik jou ik jou hier aan mijn zijde heb
In elk van de gebaren van het leven
Zal ik om jou blijven geven